記事タイトル:韓国ベスト4ですか・・

書き込み欄へ 記事一覧に戻る
お名前: ケーニッヒティガー   
韓国のロゴがKOREAでは無くCOREAなのは、イタリア語の読み方らしいですよ。英語表記だったらやっぱりKOREAみたいです。
まあ韓国人の中の反日感情があるのは間違いないですけど。

[2002年6月30日 21時46分25秒]

お名前: 四角五角   
 新聞やネットニュースでは韓国スペイン戦の審判のミスジャッジがささやかに紙面をにぎわ
せていますね。サッカーのルールや諸々のことは良く知りませんが、一般的に開催国有利の判
定をワールドカップでは審判はするものだそうです。というより、ホーム球場有利の判定はサ
ッカーに関わらず野球でもやるそうです。なんでも、微妙な判定の場合はまずホーム有利で、次
にスター選手有利の判定をするようにしていると野球の有名な元審判はメジャー・リーグの審
判に聞いたそうです。
 脱線しましたが、あの広いフィールドを副審合わせて3人でやるのだからミスジャッジも出
るでしょう。審判の見ていないなところでの反則などサッカーでは当たり前、というのが現
場。
 だから何と言うわけではないですが、次の試合では妙な憶測や試合後のクレームが出ないよ
うに審判にはしっかりして欲しいものです。

 蛇足
 韓国サポーターのタオルロゴ「COREA」は気付いてました。初めは「コカ・コーラか?」
とも思いましたがね。こんなところにも根強い反日感情があったんですね。このローマ字表記
というのかな、国名のアルファベット化って変更できないのかな?
 というかワールドカップ開催の時に韓国は「KOREA・JAPAN」でなく「CORE
A・JAPAN」と申請すれば良かったのに。諸外国から見たら「?」ですよね。


                    四角五角

[2002年6月24日 0時38分51秒]

お名前: 広嗣   
 確かに韓国の映像ではよく「Corea」と書いた旗(?)を振る人が映っていま
した。気になってはいたのですが、ルイさんの引用した記事のような主張があっ
たのですね。例えば、フランス語では「Coree」、エスパーニャ(スペイン)語
では「Corea」と書くので、嘗て英語でも「Corea」と書いた時代があったのかも
しれません。しかし、仮にそうだったとしても、日本が「Korea」に変えさせた
と主張するなら、その証明をする義務と責任が、韓国側にあります。余談ですが、
ドイツ語とマジャール語(ハンガリー語)は、「Korea」です。


> でも、今回の日韓共催のワールドカップでも、日本ではポスター
>とかは最初「JAPAN・KOREA」にしようと思っていたのを・・・・
>開催間際になって「気に入らないから直せ!」とクレームをつけて
>「KOREA・JAPAN」に修正させたのは韓国(というか日本にして
>みれば反論しても面倒だし開催間近で波風経つのも嫌だから・・・
>いいや!だった様ですけど?)だった様ですから、

 この点は先の瀋陽事件と共通するものがあります。この問題が国際問題にでも
なったら、また「なめられている」とか「毅然として対処する」という言葉だけ
が跋扈するんでしょうね。


                                  広嗣

[2002年6月23日 1時21分52秒]

お名前: ルイ17世   
 え〜ルイ17世です。

 ワールドカップ決勝トーナメントでは、韓国はスペイン相手にPK戦
により勝利。ベスト4に出ました(でも、イタリア戦同様に、今回も審判
の判定に疑問があるとかないとか?)。

 それはさておき・・・以下の記事が某新聞に載っていましたので
一部要約して紹介します。

 その記事とは・・・

 ワールドカップ(W杯)韓国戦の真っ赤に染まったスタンドで、韓国
サポーターが振るタオルには英語の国名「コリア」が表記されていま
すが、表記はなぜか「KOREA」でなく「COREA」になっているそうで
この違いには、日韓の歴史問題と韓国人の反日感情が微妙にから
んでいるとか?

 なんでも、中世の欧州に極東を紹介した地図では、朝鮮半島は
「高麗」の発音をアルファベット化した「COREA」と紹介されている
らしいのですけど、なぜか、韓国の一部には、この表記が「日本の
陰謀」により「KOREA」に変更されたという主張があるとかで、それ
は朝鮮半島支配を強めていた日本がアルファベット順でJAPANの
前に来る「C」を嫌い、「K」に変更したという主張だそうです。

 これに対し、日本の学者達の考えは「全く根拠のない俗説」と話し
ていますけども、韓国人の間では表記をめぐるいきさつが反日感情
や国家のアイデンティティーの主張と結び付きまして今回のタオル
の表示にしたのではないかという事です。

 私も何気なく見ていたので「タオルの字」が違うのには気づきませ
んでしたけれども・・・・・
  しかし、確かに植民地時代の歴史的背景から、日本に対するわだ
かまりとかも分からないのではないのですけど、なんか「???」な
ところもあり変な気分です。

 でも、今回の日韓共催のワールドカップでも、日本ではポスター
とかは最初「JAPAN・KOREA」にしようと思っていたのを・・・・
開催間際になって「気に入らないから直せ!」とクレームをつけて
「KOREA・JAPAN」に修正させたのは韓国(というか日本にして
みれば反論しても面倒だし開催間近で波風経つのも嫌だから・・・
いいや!だった様ですけど?)だった様ですから、あながちありそ
うな話かもしれませんけども・・・・さて真偽はどうなのでしょうか?

                      では    ルイ17世

[2002年6月22日 23時36分43秒]

このテーマについての発言をどうぞ。(管理の都合上書き込み時のIP情報を内部保存しております)

氏名
E-mailURL


半角カナは使用しないようにしてください。文字化けします。