お名前: 広嗣
過猶不及。
「猶」で「なお〜がごとし」と読ませているようです。
で、「なお悪い」などの「なお」は、「その上更に」と言った意味ですが、こ
の場合の「猶」は、「恰も」と言ったところのようです。
広嗣
[2002年11月29日 23時42分7秒]
|
お名前: ヘイ
中国由来の言葉に、こういうものがあります。
過ぎたるはなお及ばざるごとし (「論語‐先進」から)物事には程度という
ものがあり、それを越えることは足りないのと同じようによくない。中庸(ち
ゅうよう)が大切である。
ここで、「なお」という言葉をよく忘れるんですね。
まあ、これでも意味は通じますが。
よく使われる「なお良くない」とか「なお悪い」の「なお」と同じものなのか
どうかよくわからないですが。
似たような言葉に蛇足というのがありますが、ちょっとニュアンスが違うよう
ですねえ。
(蛇の絵を描く競争で、早く描き終わった者が時間が余ったので足をつけて負
けたという「戦国策‐斉策上・閔王」の故事から)よけいなもの。なくてもよ
い無駄なもの。じゃそく。「蛇足ながら申し添えます」
字面は似ているけど意味的には全くの別物の例。
「七転八倒」と「七転び八起き」
「倒れる」と「起きる」ですから、確かに違いますわねえ。
[2002年11月27日 21時45分39秒]
|
|